汉译英常见错误 | 他没有出什么问题
[译] 他没有出什么问题。
[误] Nothing is matter with him.
[译] 他没有出什么问题。
[误] Nothing is matter with him.
[译] 他在一家工厂找到了一份工作。
[误] He has found a work in a factory.
[译] 它们(指骨头)不是动物的骨头,而是人的骨头。
[误] They were not the bones of an animal, but of a person’s.
[译] 你们国家有言论自由吗?
[误] Do you have liberty of speech in your country?
[译] 新楼房有15层高,只有第8层在用着。
[误] The new building is fifteen floors high and only eight stories are used.
[译] 甚至女皇对他都很同情。
[误] Even the woman emperor had a great pity on him.
[译] 那个著名的工厂位于我市的东南方向。
[误] That famous factory lies in the eastsouth of our city.
[译] 我 8 点整在校门口等你们。
[误] I will wait for you at the school door at 8 sharp.
[译] calm 的反义词是什么?
[误] What’s the contrary of ‘calm’?
[译] 冬天孩子们需要暖衣。
[误] In winter children need warm clothings.
[译] 这起事故的原因是什么?
[误] What is the reason of the accident?
[译] 今天的报纸上没有任何重要新闻。
[误] There isn’t important anything in today’s newspaper.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1