容易误译的英语 | all...not 并非所有……都

2019年10月3日

all...not意为“并非所有……都”。上例也可写成Not all the students dance。all...not是部分否定,而不是全部否定。全部否定是None of the students dance(所有的学生都不跳舞)。

容易误译的英语 | all 大家

2019年10月1日

本例的all是代词,意为“大家”,当复数用,若是作“一切”解,是当单数用的,因此All is very well才是“一切都好”。

容易误译的英语 | Accent 味精

2019年9月26日

Accent是“味精”之意(来自美国一种味精的商标名)。在美国,表达“味精”时,用Accent远多于monosodium glutamate (MSG)。