容易误译的英语 | go up in the air 发怒,激动
go up in the air(口语)意为“发怒”、“激动”。
go up in the air(口语)意为“发怒”、“激动”。
“77国集团和中国”峰会
G77+China Summit
assume [give oneself, put on] airs 意为“装腔作势”、“矫揉造作”、“摆架子”。
中国经济发展进入新常态
China has entered a new normal in economic development.
give up 意为“放弃”、“停止”、“让出”。Arlen为男子名。
两岸融合发展示范区
demonstration zone for the integrated development across the Taiwan Strait
内轮差效应
differential trajectory between front and rear wheels
“2023中国民营企业500强”榜单
2023 list of China's top 500 private enterprises
go to the dogs(口语)意为“堕落”、“潦倒”、“毁灭”、“完蛋”。
坚持人民主体地位
ensure the principal position of the people
go to the bar [Bar]意为“当律师”。
把权力关进制度的笼子里
Restraining power in an institutional cage.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1