汉译英常见错误 | 祝你好运
[译] 祝你好运!
[误] Wish you a good luck!
[译] 祝你好运!
[误] Wish you a good luck!
[译] 该地主拥有两百多块土地。
[误] The landlord possessed more than two hundred lands.
[译] 据估计明年在这个城市将有6万人失业。
[误] It is estimated that more than sixty thousand people will be out of job in this city next year.
[译] 那个年轻人留了一头长发。
[误] The young man has long hairs.
[译] 他养成了吸烟的习惯。
[误] He has formed the hobby of smoking.
[译] 许多店主承诺让顾客满意。
[误] Many shopkeepers guarantee satisfaction to guests.
[译] 他摘下一根草,放进嘴里。
[误] He picked a grass and put it in his mouth.
[译] 我们上星期买了几件家具。
[误] We bought several furnitures last week.
[译] 多吃水果对身体有好处。
[误] Eating many fruits does good to your health.
[译] 我外出时,请照看我的孩子。
[误] Please keep eyes on my child while I am out.
[译] 吸烟是个坏习惯。
[误] Smoking is a bad custom.
[译] 他是位名厨。
[误] He is a famous cooker.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1