区别辨析 burst out, break into, break out in, burst into, bust out 与 crack out
(1) burst out可以表示:①突然开始(做)某事。
(1) burst out可以表示:①突然开始(做)某事。
①broad侧重于物体的面积,意为“宽阔,宽广”,常用在下面的词中:broad shoulders/chest/back/bosom, broad-shouldered。
Britisher用于美式英语和其他英语中。Briton主要用于(英国)报纸标题中,如:THREE BRITONS DIE IN AIR CRASH空难中有三名英国人丧生。
(Great) Britain被认为是指包括England, Scotland和Wales在内的大陆的名字;而the United Kingdom则是指由England, Scotland, Wales和Northern Ireland构成的政治实体。
(1) bring up(和名词upbringing)一般用来指孩子在家接受的道德的和社会的训练、教育以及培养,也有“抚养,抚育,使成长”的意思。
(1) 前三个短语均表示“记起、想起(某人或某事)”,多用于否定句。
bring out/forth可作“使显示、表现出来,讲解清楚”解,其他几个短语也有相同意思,在表示“使显示出来,使表现出来”的意思时,可以换用。
(1) bring in the new year意为“举行专门仪式迎接新年到来”。
(1) bring home to (sb.)可表示“说服(某人)相信……;使(某人)认识到……”。
(1) bring多用来指向着说话人或写作者方向的运动;take多用来指朝其他方向的运动。
(1) break in on/upon意为“打断某人的话;打断某事”,可后接人,也可接事。
both在句子中既可与名词又可与动词在一起使用,两种用法意思上并无什么差别,但有一两个语法上的问题要注意。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1