汉译英常见错误 | 在地震中,镇上没有几个人幸存下来
[译] 在地震中,镇上没有几个人幸存下来。
[误] Few people in the town survived in/ from the earthquake.
[译] 在地震中,镇上没有几个人幸存下来。
[误] Few people in the town survived in/ from the earthquake.
[译] 他从报上得知她死的消息。
[误] He learnt her death from the newspapers.
[译] 不要打扰他的工作。
[误] Don’t interfere his work.
[译] 请给我介绍一部好的英汉词典好吗?
[误] Will you introduce me an English-Chinese dictionary?
[译] 教师应当指导学生学习。
[误] Teachers should guide students to study.
[译] 他们供给饥饿者食物。
[误] They furnished the hungry people food.
[译] 这所大学把她已考上该校的事通知她了。
[误] The university informed her that she had passed the entrance examination.
[译] 他因惭愧而脸红。
[误] He flushed for shame.
[译] 劫机者威胁要炸毁飞机。
[误] The hijackers threatened to explode the plane.
[译] 让我们用其他方法做实验。
[误] Let us experiment the other method.
[译] 她一声不响地进入了房间。
[误] She entered into the room without making a sound.
[译] 他使用长句、难句和大量词汇,使他的书有时很难读懂。
[误] His use of very long sentences, difficult syntax, and large vocabulary sometimes make his books hard to be read.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1