
容易误译的英语 | see beyond one's nose 有远见
see beyond one's nose意为“有远见”。也可将此习语写成see beyond the end of one's nose。
see beyond one's nose意为“有远见”。也可将此习语写成see beyond the end of one's nose。
Vulgarity of manners defiles fine garments more than mud.
粗俗的举止比泥土更能玷污精美的衣服。
从大地色系到文化隐喻,助您精准掌握棕色表达!
海格塞斯:失误不断、争议不断的“菜鸟”国防部长
Inside Pete Hegseth’s Rocky First Months at the Pentagon
Berton 是一个英文名字,源自于古英语和法语。在古英语中,这个名字的意思是“明亮的山丘”,象征着光明和希望。
简单明了而非华丽浮夸
clear and simple rather than ornate and pompous
see eye to eye意为“看法[意见]完全一致”。“送秋波”是make eyes at。
As far as the Trump administration is concerned, there are government secrets and then there are government secrets.
就特朗普政府而言,有这样的政府机密,也有那样的政府机密。
搭配 “trust to luck” 的意思是 “相信会有好运,希望某事能碰巧成功”。这意味着你无法改变现状,所以 “听天由命,靠运气行事”。
从色谱到文化史,助您精准驾驭紫色表达!
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1