短篇小说 | The Skylight Room

2020年7月27日

First Mrs. Parker would show you the double parlours. You would not dare to interrupt her description of their advantages and of the merits of the gentleman who had occupied them for eight years.

短篇小说 | The Shocks of Doom

2020年7月26日

Here is an aristocracy of the public parks and even of the vagabonds who use them for their private apartments. Vallance felt rather than knew this, but when he stepped down out of his world into chaos his feet brought him directly to Madison Square.

容易误译的英语 | dogs

2020年7月26日

[例句] Betsy fell and hurt her dogs.
[误译] 贝齐摔了一跤,并压伤了她的几只狗。

短篇小说 | The Shamrock and the Palm

2020年7月25日

One night when there was no breeze, and Coralio seemed closer than ever to the gratings of Avernus, five men were grouped about the door of the photograph establishment of Keogh and Clancy.

短篇小说 | The Rubaiyat of a Scotch Highball

2020年7月23日

This document is intended to strike somewhere between a temperance lecture and the "Bartender's Guide." Relative to the latter, drink shall swell the theme and be set forth in abundance. Agreeably to the former, not an elbow shall be crooked.

短篇小说 | The Rose Of Dixie

2020年7月22日

When The Rose of Dixie magazine was started by a stock company in Toombs City, Georgia, there was never but one candidate for its chief editorial position in the minds of its owners.

容易误译的英语 | dog-ear

2020年7月22日

[例句] Luckily I made a dog-ear to mark the page where I stopped reading.
[误译] 幸亏我把读过的最后一页做成狗耳。