如何分析与全句断开的形容词?
接着说有的书上说句子末尾的obviously mad是形容词短语,作状语,表示伴随状态,而有的书上则说它与a young and beautiful girl一起构成复合宾语。你的意见如何?
接着说有的书上说句子末尾的obviously mad是形容词短语,作状语,表示伴随状态,而有的书上则说它与a young and beautiful girl一起构成复合宾语。你的意见如何?
这个问题比较复杂,在语法家当中尚有争论,争论的焦点在于对that如何分析。有的语法家认为that是关系代词,其先行词是句首的代词it,因而that从句就是修饰代词it的定语从句。有
是的,从词法观点看,so在此的确是一个表示程度的副词,many在此也的确是一个不定式代词。但在句子里,副词so除可起人们所熟悉的状语作用外,还可以起表语、定语、宾语等作用。
然后问到如何分析scientists said,是插入语还是定语从句? 又,a discovery是不是that genetic material...than currently believed这一从句的同位语?
其意相当于“今朝有酒今朝醉”。需要指出的是: like在此=as(从属连词);there was no=there was no that(即指tomorrow)。
又, typically 的本义是“典型地,有代表性地”,但有时可简略地译之为“常”。
句(1)中的rather than应看做是短语等立(或并列)连词,故其后应用ask。句(2)中的rather than则既可看作等立连词,亦可看作介词,故其后既可接waste,亦可接wasting。
有一读者问: rather than 是连词还是介词?如是连词,那么它是并列连词还是从属连词?
上述句(1)、(2)、(3)无争议,都对。句(5)也不算错,虽然似乎尚未得到公认;句(4)也许有人这样说,但欠严谨。
finally, at last和in the end虽然皆可译作“最终”或“终于”,但它们的用法和含义并不完全相同。
Americans 是复数名词,泛指“美国人”。American 在此是形容词,其义为“具有美国国籍的”。顺便注意下面两句话的区别:
all the time 应如何分析?又, never seen 之前是否省去了 have?
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1