英译汉常见错误 | only son 独生子[女]

2018年6月28日

only son [daughter]意为“独生子[女]”,此时only是形容词,意为“唯一的”。Only his son knew it才是“只有他的儿子知道此事”。此时only是副词,意为“仅仅、只有”。

英译汉常见错误 | only ① 整

2018年6月28日

本例中的only(副词)用于数量词后面表示“整”(尤其用于支票、文件等的款项书写中),而不是“仅”、“只”、“唯”、“才”等意。

英译汉常见错误 | one fine morning 某天[早晨]

2018年6月28日

one fine day [morning](口语)意为“某天[早晨]”。可用于过去和将来发生的事,较多地指意想不到的不幸情况。此短语不涉及晴雨问题,不要把fine套上“晴朗”之义。