
短篇小说 | Captain Stormfield's Visit to Heaven
Well, when I had been dead about thirty years I begun to get a little anxious. Mind you, had been whizzing through space all that time, like a comet. LIKE a comet!
Well, when I had been dead about thirty years I begun to get a little anxious. Mind you, had been whizzing through space all that time, like a comet. LIKE a comet!
Yawning and grumbling, the Weasleys slouched outside with Harry behind them.
韦斯莱兄弟打着哈欠,发着牢骚,无精打采地走了出去,哈利跟在后面。
accuse与charge这两个动词均有“指控、谴责”之意。
中国国际供应链促进博览会
China International Supply Chain Expo
henpecked(形容词)意为“惧内的”、“怕老婆的”。上例与下句意思相近:Won't you say “boo” to your wife?(你在老婆面前敢吭声吗?)
One night while I was conducting a city-council meeting, my wife
answered the phone.
有一天夜里,我在开市参议会时,我妻子接到了一个电话。
Think twice before you act.
It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin.
她穿着高跟鞋一步三晃地跟在他后面走。
She teetered after him in her high-heeled shoes.
I visited St. Louis lately, and on my way West, after changing cars at Terre Haute, Indiana, a mild, benevolent-looking gentleman of about forty-five, or maybe fifty, came in at one of the way-stations and sat down beside me.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1