考研词汇amplifier怎么翻译?
amplifier 是一个在考研英语中可能出现在科技、物理、工程或音乐类文章中的专业名词,其翻译高度固定且明确。
amplifier 是一个在考研英语中可能出现在科技、物理、工程或音乐类文章中的专业名词,其翻译高度固定且明确。
detach 是考研英语中的一个重要动词,其核心概念是 “使分离、使分开”,强调将原本相连、相关或附属的事物分离开来。
petty与trivial这两个形容词均含“琐细的,不重要的”之意。
reproach
英 [rɪˈprəʊtʃ] 美 [rɪˈproʊtʃ]
(尤指因为某人没成功或没达到预期目标而)责备、责怪、批评
as, when, while均可表示两个行动或情况同时发生,但又有某些区别:
portion 是考研英语中一个非常实用的名词和动词,其核心概念是 “整体中的一部分”。理解和翻译的关键在于判断这个“部分”是抽象划分还是具体分配。
naive
英 [naɪˈiːv] 美 [naɪˈiːv]
【贬义词】缺乏经验的、幼稚的、无知的、轻信的;(人及其行为)天真的、率直的;(艺术)稚拙派的(简单质朴,色彩明快)
戴维·克罗克特(Davy Crockett,178 [...]
He sounded avid. ‘Is it? Is it Harry Potter?’
他听起来充满渴望。“是他吗?是哈利波特吗?”
特别注意:在考研英语及任何正式、学术场合中,词汇 NEGRO 的处理需要极其谨慎。该词本身的核心含义是“黑人”,但其翻译和使用具有强烈的历史语境和敏感性,不能简单地直译。
certainty 是考研英语中的核心抽象名词,其翻译关键在于把握其“确定无疑”的本质,并根据中文习惯进行具体化处理。其核心含义是 “确定的状态或确定的事物”。
hoodwink
英 [ˈhʊdwɪŋk] 美 [ˈhʊdwɪŋk]
欺诈、欺骗(某人)
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1