区别辨析 indorse/endorse, approve 与 consent
(1) ①indorse意为“赞成,支持,批准”,除表示在态度看法上“赞同”或“认可”一项要求、计划、候选人、意见、言论、报告、变更等,还含有在行动上给予支持的意味。
(1) ①indorse意为“赞成,支持,批准”,除表示在态度看法上“赞同”或“认可”一项要求、计划、候选人、意见、言论、报告、变更等,还含有在行动上给予支持的意味。
(1) ①indeed意为“实在地;真的,确实地”,用来强调句中的“very + adj./adv.”,如无very时,通常就不这样用。
(1) income常指“收入,所得(如薪俸、商业收益、投资所得)”。
(1) ①incline 意为“(使)倾向”,后接宾语+不定式复合结构,也常用被动语态,表示“使(某人)心想,使有意/倾向于做某事”,后接不定式。
(1) ①incident可指引起国家间、敌对力量间纠纷甚至战争的事件、事端,如边境事件(frontier/border incidents)、叛乱、爆炸、战争等,以及当局因某种原因不愿说明的事件。
(2) above water是“在水面以上的”。用于比喻,意为“摆脱困境/麻烦/债务等”。
(1) in view of意思是“有鉴于,考虑到;由于”,可与considering, taking into account/consideration或seeing that+从句形式换用。
(2) 在上述句子中,美国人用on the street,但在英式英语中,on the street却意味着做妓女,等于to live/go on the street(s)。
(1) ①in spite of意为“尽管……”,为普通用语,但语气较重,差不多相当于由although 引导的从句。
(1) ①in the north意思是“在北部”,指在“在……之内的北部”。
(1) in the field意为“在战场”,“参战”,“参加比赛”,“在野外/实地/现场”,“在……领域/范围/行业内”。
(1) in the evening意为“在晚上”。在早晨/上午 in the morning;在下午 in the afternoon;在夜间 in the night, at night, during the night。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1