汉译英常见错误 | 登山运动员们在岩石间攀登敏捷得像山羊
[译] 登山运动员们在岩石间攀登敏捷得像山羊。
[误] The alpinists climbed among the rocks as nimbly as a goat.
[译] 登山运动员们在岩石间攀登敏捷得像山羊。
[误] The alpinists climbed among the rocks as nimbly as a goat.
[译] 垃圾应倒进垃圾桶内。
[误] Garbages should be dumped into garbage can.
[译] 我要为新居买几件家具。
[误] I'll buy some furnitures for my new house.
[译] 他18岁那年参军了。
[误] He joined the force when he was 18.
[译] 水灾灾民得到大量食品和住所。
[误] The flood victims got a lot of foods and shelter.
[译] 大礼堂里要放映一部好莱坞影片。
[误] A Hollywood cinema will be shown in the auditorium.
[译] 如果病人无力支付,医生会免收诊费。
[误] Doctors will not receive fares for services if patients are not able to pay.
[译] 暗中辨认不出他的面容。
[误] His feature cannot be recognized in the dark.
[译] 这幢大楼的洗衣设备在一楼。
[误] Laundry facility for the building is on the first floor.
[译] 一切真正的知识都来源于直接经验。
[误] All genuine knowledge originates in direct experiences.
[译] 有足够的证据证明他有罪。
[误] There were enough evidences to prove him guilty.
[译]我们几乎每天都要做实验。
[误]We have to carry out experiments nearly everyday.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1