区别辨析 bring in the new year, play in the new year, play out the old year, ring in the new year, ring out the old year, see the new year in 与 see the old year out
(1) bring in the new year意为“举行专门仪式迎接新年到来”。
(1) bring in the new year意为“举行专门仪式迎接新年到来”。
(1) bring home to (sb.)可表示“说服(某人)相信……;使(某人)认识到……”。
(1) bring多用来指向着说话人或写作者方向的运动;take多用来指朝其他方向的运动。
(1) break in on/upon意为“打断某人的话;打断某事”,可后接人,也可接事。
both在句子中既可与名词又可与动词在一起使用,两种用法意思上并无什么差别,但有一两个语法上的问题要注意。
(1) border和frontier均可用来指“将两国分开的界线”,但意思不完全相同。
(1) 这两个短语的意思都是“主凶/吉;(对……)预示不妙/是吉兆”,通常用一般现在时态,两者常可互换使用。
boast about/of 与 brag about/of 两个短语均可表示“吹嘘,夸口,吹牛”,可以互换使用。
(1) blossom forth, blossom out可表示:
(1) 当形容事物体积、面积、容量大时,可用big和large,如:a big/large building, a big/large family/house。
(1) 这些短语均可表示“就……打赌,把赌注下在……上”,有时可以换用,但在有些用法上又不完全相同。
(1) besides通常是包括性的,含有“连同;……之外再加上”的意味;except则是排除性的,含有“减去,除去”的意味。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1