汉译英常见错误 | 他不习惯于熬夜
[译] 他不习惯于熬夜。
[误] He is unaccustomed of staying up late.
[译] 他不习惯于熬夜。
[误] He is unaccustomed of staying up late.
[译] 一个月内写完这本小说似乎是不可能的。
[误] To finish writing the novel in a month seems to be out of question.
[译] 那个男人一扯头发将那女人拉出了汽车。
[误] The man pulled the woman’s hair out of the car.
[译] 我们应对可能的危险采取预防措施。
[误] We should take precautions for possible dangers.
[译] 他和妻子每年都到处旅游。
[误] He and his wife travel from place to another every year.
[译] 天气许可的话,我们明天去野餐。
[误] Weather permitting, we’ll go to a picnic tomorrow.
[译] 他拾起老人的帽子并摔掉了帽子上的灰尘。
[误] He picked the old man’s hat up and dusted it.
[译] 他们正在努力找到一种能解决这一难题的方法。
[误] They are at pain to find a way to solve the problem.
[译] 我的女儿用她叔叔的名字取了名。
[误] My daughter was named with her uncle.
[译] 现在他没有开玩笑的心境。
[误] He is in no mood of jokes at the moment.
[译] 他没有把我的话记住。
[误] He didn’t commit what I said to the memory.
[译] 她打算去巴黎。
[误] She has the intention to go to Paris.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1