汉译英常见错误 | 该厂须装备新机器
[译] 科学家要为全人类谋利益。
[误] A scientist should benefit all mankinds.
[译] 科学家要为全人类谋利益。
[误] A scientist should benefit all mankinds.
[译] 该厂须装备新机器。
[误] The factory should be equipped with new machine.
[译] 服务员拿着我的三件行李;我到接待处去取钥匙。
[误] The porter took my three pieces of luggages, and I went to the reception desk to get my key.
[译] 电影明星的漂亮容貌容易使观众感动。
[误] A movie star's good look can easily affect the audience.
[译] 住宿舍比住旅馆便宜得多。
[误] It is much cheaper to live in a lodging than in a hotel.
[译] 这种台剂中勿加过多液体。
[误] Don’t add too much fluid to the mixture.
[译] 这条河把我的田与他的分隔开来。
[误] The river divides my lands from his.
[译] 太空探险是增加知识、了解宇宙的手段。
[误] Space exploration is a means of increasing the knowledges and understanding the universe.
[译] 星期天我不得不干些家务活。
[误] On Sundays I have to do some homework.
[译] 1958年他以优秀的成绩毕业于牛津大学。
[误] He was graduated from Oxford University with honour in 1958.
[译] 大气污染日益变成公害。
[误] Air pollution is becoming one of the public dangers.
[译] 这场风暴给农作物造成极大损害。
[误] The storm did a lot of harms to the crops.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1