区别辨析 translate from, translate into, do into, render into, turn into 与 put into
translate from, translate into, do into, render into, turn into 与 put into 这些短语都可以用作“翻译”的意思。
translate from, translate into, do into, render into, turn into 与 put into 这些短语都可以用作“翻译”的意思。
(2) tramp on也指“踩,践踏”,在此意义上与trample on/upon可换用。
③tread down还有“残暴统治,蹂躏”之意,常用被动式。
(1) trail off/away可用于声音,意为“逐渐失去强度;变弱”。
trail, follow, chase 与 pursue 这组词都含有“追”的意思。
(1) trade in, deal in意为“做……生意,经营……”,其中in为介词。
trade for, exchange for, swap/swop for 与 change for 这些短语都有“拿……与……交换”之意,都可指物,swap/swop for, exchange for还可用于人,是英式英语用法。
(1) trade...down指“以价高的物品换取低价的物品”。
(3) deal at与trade at意思基本相同;deal with与trade with意思也基本相同。
(1) track除表示“追踪,跟踪”外,还可表示“踩上(泥)”。
(1) trace...back (to)意为“(祖系等)可追溯到……;发现……是由……引起的”。
(1) ①toy with意为“摆弄,玩弄,抚弄”,或是为了自娱,或是出于紧张。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1