区别辨析 technical 与 technological
(1) ①technical意为“技术上的,技巧上的”,指对工业或科学上的某一问题有专门知识的。
(1) ①technical意为“技术上的,技巧上的”,指对工业或科学上的某一问题有专门知识的。
tear up, rip up 与 break 这三者均可表示“撕毁;不遵守(协议、合同等)”。
tear down, break to pieces, break up, demolish, destroy, dismantle 与 pull down 这些词语有时可换用,有时则不能。
tear away, drag away 与 pull away 这些短语在表示“使……(勉强或恋恋不舍地)离开某物或某人”时意思相同,有时意味着由于本人不愿而费劲。
tear apart, take apart, pull apart, pull to pieces, rend to pieces, rip apart, rip sb./sth. to pieces/shreds, take...to bits/pieces 与 tear to bits/pieces/shreds 这些短语在意思和用法上相同或相近。
(1) tax意为“税款”,是根据收入、财产、交易额等依法向政府交的税。
tawdry, inferior, shoddy, cheap, poor, valueless 与 worthless 这些词均可表示“物品的质量低劣”。
除tasteful和wholesome外其余的词均可形容“(食物)味道好”。
(2) flavour/flavor意为“调味,加味于”,常与with连用,可作及物动词和不及物动词。
(1) ①tame意为“驯化,使服从,使温顺”,尤指使野生或凶猛的动物变温顺。
(2) say to oneself意为“心想,想”,与think to oneself同义。
(1) 这些短语结构相同,其意思都是“要(某人)做(某事)”,但达到目的的方法不同。talk...into (doing) sth., persuade...into (doing) sth.是用劝说的方法使某人做某事,两者接近。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1