汉译英常见错误 | 没有什么东西能补偿他失去妻子
[译] 没有什么东西能补偿他失去妻子。
[误] Nothing can compensate the loss of his wife.
[译] 没有什么东西能补偿他失去妻子。
[误] Nothing can compensate the loss of his wife.
[译] 我撞见那小偷在偷我的电视机。
[误] I caught the thief to steal my television set.
[译] 你能告诉我怎样开动这台机器吗?
[误] Can you tell me how to begin the machine?
[译] 他通常洗个热水澡,然后上床睡觉。
[误] He usually has a hot bathe, then goes to bed.
[译] 他们意识到他们已犯了一个严重错误这一事实。
[误] They awoke the fact that they had made a serious mistake.
[译] 假如明天下雨,我们怎么办?
[误] Assumed that it rains tomorrow, what shall we do?
[译] 他说服她跟他结婚。
[误] He argued her to marry him.
[译] 我因弄错了这件事而向你道歉。
[误] I apologize to you to be mistaken about it.
[译] 他向我们宣布他与怀特小姐的订婚。
[误] He announced us his engagement to Miss White.
[译] 没有什么可害怕的。
[误] There is nothing to be afraid.
[译] 这小偷承认偷窃。
[误] The thief admitted to steal.
[译] 警察指控他犯谋杀罪。
[误] The police accused him murder.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1