汉译英常见错误 | 她关心儿子的前途
[译] 她关心儿子的前途。
[误] She concerns about her son’s future.
[译] 她关心儿子的前途。
[误] She concerns about her son’s future.
[译] 我的妹妹总是向我抱怨功课重。
[误] My sister is always complaining to me for her heavy schoolwork.
[译] 我要求约翰立即到那儿去。
[误] I demanded John to go there at once.
[译] 天空湛蓝如深海。
[误] The sky has the colour of deep sea.
[译] 服务员不断向顾客们喊叫:“赶快,餐厅一刻钟后就关门了。”
[误] The waiter kept shouting to the customers, “Hurry up, the restaurant will be closed in fifteen minutes”.
[译] 她的衬衫与裙子不相配。
[误] Her blouse does not match with her skirt.
[译] 他设法对我隐瞒事实真相。
[误] He tried to conceal the truth to me.
[译] 每次我向他挑战,他都避而不战。
[误] Every time I challenge to him, he gets rid of me.
[译] 他从纽约打电话给我。
[误] He called to me from New York.
[译] 我们要为你向他报仇。
[误] I will avenge for you on him.
[译] 一场激战后,军队继续向前推进。
[误] The army advanced forward after the big battle.
[译] 坐在这儿,陪我们一会儿。
[误] Sit here and accompany us for a while.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1