
容易误译的英语 | ABC 在美国土生土长的华裔(美式英语)
ABC本身含义很多,本例的ABC则是America-born Chinese的首字母缩写,是指“在美国土生土长的华裔(美式英语)”。
ABC本身含义很多,本例的ABC则是America-born Chinese的首字母缩写,是指“在美国土生土长的华裔(美式英语)”。
a world of意为“大量的”、“极大的”、“无数的”、“无限的”。
国务院新闻办公室2019年9月19日发表《平等 发展 共享:新中国70年妇女事业的发展与进步》白皮书。
a whale of a/an...(口语)意为“极妙的”、“极好的”,“非常大的”、“非常多的”、“了不起的”。
a whale at [for, on] 意为“擅长于”、“善于”。
a thousand and one 意为“无数的”、“许许多多的”;curtain call(复合名词)意为“(演员的)谢幕”。
a small fortune(口语)意为“大笔钱”、“巨资”。
本例的a piece of cake(口语),意为“容易的事”、“小菜一碟”。
a nose of wax在本例中意为“无主见的人”,“易受摆布的人”。
a nice [pretty, fine] kettle of fish(口语)意为“乱七八糟”、“非常混乱”、“一塌糊涂”、“处境困难”、“糟糕透顶”。
broom 原意为“扫帚”,a new broom 喻义为“刚上任的新官”,A new broom sweeps clean 是英文谚语,意为“新官上任三把火”。
a matter of是习语,意为“大约”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1