汉译英常见错误 | 共青团员们在河两岸植树
[译] 共青团员们在河两岸植树。
[误] The League members planted trees on every side of the river.
[译] 共青团员们在河两岸植树。
[误] The League members planted trees on every side of the river.
[译] 这篇文章对我来说很难懂。
[误] I am difficult to understand the article.
[译] 因为价格便宜,所以我便把它买下了。
[误] I bought it because the price was cheap.
[译] 这个男孩想用双手去抓那只鸟。
[误] The boy tried to catch the bird with his both hands.
[译] 我在房间里看见一个睡着的小孩。
[误] I saw an asleep child in the room.
[译] 我不喜欢这条裙子。请再给我拿一条。
[误] I don't like this skirt. Please show me other one.
[译] 她今天身体不好。
[误] She is unhealthy today.
[译] 她必须花许多时间照料她生病的母亲。
[误] She had to spend much time looking after her ill mother.
[译] 那个癌症病人暂时感到不疼了。
[误] The patient suffering from cancer doesn't feel painless for the time being.
[译] 我们国家有许多石油。
[误] Our country has many oil.
[译] 我的书你都可以拿去看。
[误] You're welcomed to any book I have.
[译] 这本书没有什么用处。
[误] This book is no use.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1