容易误译的英语 | keep one's shirt on 保持冷静,不要生气,不要吵[打]架
keep one's shirt on(俚语)意为“保持冷静”、“不要生气”、“不要吵[打]架”。
keep one's shirt on(俚语)意为“保持冷静”、“不要生气”、“不要吵[打]架”。
keep one's nose clean(美国俚语)意为“不惹麻烦”、“少管闲事”。
2024年3月5日,李强总理代表国务院在十四届全国人大二次会议上作《政府工作报告》。
国家级新区
State-level new areas
新质生产力(new quality productive forces)指创新起主导作用,摆脱传统经济增长方式、生产力发展路径,具有高科技、高效能、高质量特征,符合新发展理念的先进生产力质态。
kind of(口语)意为“有点儿”、“有几分”。它起副词作用,修饰形容词或动词。
全民健身
extensive fitness-for-all activities
本例的killing(形容词,口语)意为“笑死人的”。
中欧班列
China-Europe Railway Express
本例中的keep one's head above water 意为“不负债”。
城中村改造
urban village renovation
keep [have] one's fingers crossed意为“祈求好运”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1