
容易误译的英语 | be not at home to
[例句] Mr. Grey is not at home to any basketball coaches.
[误译] 格雷先生不精通篮球教练工作。
[例句] Mr. Grey is not at home to any basketball coaches.
[误译] 格雷先生不精通篮球教练工作。
[例句] I believe Mary was left to the tender mercies of her stepmother.
[误译] 我相信后母将温情给予了玛丽。
[例句] Mr. Browne was in her shoes, and hard up for money then.
[误译] 布朗先生穿过她的鞋,因为他那时手头拮据。
[例句] Lewis was in long clothes then.
[误译] 刘易斯那时穿着长衣服。
[例句] Those wild vegetables are good to eat.
[误译] 那些野菜很好吃。
[例句] What's eating you?
[误译] 什么在腐蚀你?
[例句] His mother is dying for a sight of him.
[误译] 他母亲快死了,要见一见他。
[例句] Look, Martha was dressed to kill!
[误译] 看,玛莎被穿上了屠宰工作服!
[例句] Arden is death on the piano.
[误译] 阿登死在钢琴上。
[例句] Fish is too clever to be caught with chaff.
[误译] 鱼太聪明了,是不能用糠饵钓得到的。
[例句] My father can be at home with those poisonous snakes because he is a snake charmer.
[误译] 我父亲能与那些毒蛇一起在家里,因为他是一个玩蛇者。
当地时间2019年11月14日,金砖国家领导人第十一次会晤在巴西首都巴西利亚举行。巴西总统博索纳罗主持会晤。中国国家主席习近平、俄罗斯总统普京、印度总理莫迪、南非总统拉马福萨出席。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1