汉译英常见错误 | 据估计明年在这个城市将有6万人失业
[译] 据估计明年在这个城市将有6万人失业。
[误] It is estimated that more than sixty thousand people will be out of job in this city next year.
[译] 据估计明年在这个城市将有6万人失业。
[误] It is estimated that more than sixty thousand people will be out of job in this city next year.
[译] 那个年轻人留了一头长发。
[误] The young man has long hairs.
[译] 他养成了吸烟的习惯。
[误] He has formed the hobby of smoking.
Zeal without knowledge is a runaway horse.
无知的热忱有如脱缰之马。
You scratch my back and I'll scratch yours.
你帮我抓背,我就帮你抓背。
You never miss the water till the well runs dry.
井枯方思井水好。
You may know by a handful the whole sack.
整袋好不好,抓一把便知道。
You cannot teach an old dog new tricks.
老狗学不了新把戏。
You cannot serve God and mammon.
不能又事奉上帝,又事奉玛门。
You cannot put old heads on young shoulders.
年轻的肩膀上装不了老成的脑袋。
You cannot put a quart into a pint pot.
一夸脱的量不能倒入一品脱的瓶子里。
You cannot make bricks without straw.
没草做不成土砖。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1