美国建国史话(18):制定宪法之三
然而,制宪大会的进展并非一帆风顺。会议一开始,与会代表就一致同意,大会有权改变已经做出的决定。
然而,制宪大会的进展并非一帆风顺。会议一开始,与会代表就一致同意,大会有权改变已经做出的决定。
本例的the big house [the Big House] 是美国俚语,意为“联邦监狱”或“州监狱”。
原文:他们免费修好了我的手表。
错译:They fixed my watch free of cost.
Feckless vs Reckless
遭枪击身亡的特朗普盟友查理·柯克是谁
Charlie Kirk Was an Influential Figure in Right-Wing Politics and a Trump Loyalist
污水排放口
a sewage outlet
一个发泄他满腔怒火的渠道
an outlet for his pent-up anger
mature与ripe这两个形容词都含“成熟的”之意。
龅牙
protruding teeth
招风耳
protruding ears
“Hit the right note(击中正确的音符)” 是一个实用的短语,它既可以用来描述某人 “唱歌或演奏时音准动听”
《被白痴包围》(Surrounded by Idiots)是一本广受欢迎的心理学与人际沟通类书籍,作者瑞典行为专家托马斯·埃里克森的核心思想是:我们身边绝大多数人并非真正的“白痴”,那些让我们感到困扰的沟通障碍,往往源于彼此行为模式和性格类型的差异。
今年是世界反法西斯战争胜利80周年,也是联合国成立80周年。80年前,全世界无数仁人志士前仆后继,经过艰苦卓绝的战斗打败法西斯,抱着永不再战的理想建立了联合国。
mature、ripen、age与develop这些动词均有“成熟、长成”之意。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1